Interactions, Corpus, Apprentissages, Représentations

ICAR
UMR 5191
Directeur : 
Sandra Teston-Bonnard
Projet scientifique : 

Orientations scientifiques
Le projet 2016-2020 s’inscrira dans la continuité de l’élaboration du bilan actuel. Poursuite des projets scientifiques transversaux du laboratoire dans ces domaines de référence – la linguistique interactionnelle, la pragmatique, l’enseignement et l’apprentissage, la sémio-linguistique, et la linguistique de corpus. Poursuite de la structuration de la Cellule Corpus Complexe, infrastructure d’expertise, de conseil et de formation dans le domaine des corpus multimodaux. Poursuite de la recherche collaborative avec des praticiens locaux, notamment dans les domaines hospitaliers, dans les services sociaux, et dans l’enseignement formel et informel. Poursuite de la recherche active des projets transversaux entre le laboratoire ICAR et le laboratoire DDL dans le contexte de labex ASLAN.

Renouvellement des partenariats
Plusieurs projets en partenariat avec des sociétés privées, des établissements publics de santé et d’enseignement et avec des associations (Cognik, Aradic, l’Institut Paul Bocuse, l’Association InterService Migrants,...).

Nouvelles thématiques scientifiques
Interactions sur le web, Musée des confluences, Etudes des interactions dans des situations professionnelles inédites au laboratoire.

Équipes de recherche : 

Interactions : Situations, praTiques et oUtils (In Situ)
Responsables : Véronique Traverso, Kristine Lund
Apprentissages, Discours, Interactions, Savoir (ADIS)
Responsables : Laurent Veillard, Peter Griggs
Corpus Enonciation Discours Informatique Linguistique Langues et Sémiotique (CEDILLES)
Responsables : Pierluigi Basso, Laure Gardelle

Compétences, activités valorisables : 

Le laboratoire ICAR dispose de différents outils et bases de données :

  • BFM : la Base de Français Médiéval comporte environ 142 textes intégraux d’ancien et de moyen français (IXe-XVe siècles)
  • CLAPI : banque de données outillée de Corpus de LAngue Parlée en Interaction enregistrés en situation réelle.
  • DIINAR (Dictionnaires informatisés de l’Arabe) : base de ressources linguistiques pour le traitement automatique de l’arabe.
  • ViSA : base de données d'enregistrements VIdéo de Situations d’enseignement et d'Aprentissage avec les documents qui leur sont associés.
  • TXM : plateforme pour l’analyse de grands corpus de textes au moyen de composants modulaires et open-source.
  • TransICOR : logiciel de transcription dérivé du logiciel Transcriber et adapté à la convention de transcription ICOR.
  • Transana : logiciel de transcription et d'analyse de corpus multimedia.
Collaborations scientifiques : 

Partenaires socio-économiques :

  • Création d’une société dans le domaine du traitement automatique de la langue arabe : ARADIC (2013). Participation dans la création d’une société dans le domaine de télévision interactive (Cognik, 2009). ;
  • Projets collaboratifs dans le domaine interactions et santé : multiple projets avec l’Association Inter Services Migrants CORUM, l’Union Nationale pour le Développement de la recherche et de l’Evaluation en Orthophonie, l'Institut Paul Bocuse, les Hospices Civils de Lyon, le réseau des missions handicap de l’Université de Lyon, etc. ;
  • Création de trois Lieux d'éducation Associés (établissements primaire, secondaire, professionnel), le cadre servant à fonder des recherches en éducation sur l’action conjointe entre chercheurs et acteurs du terrain.

Partenaires académiques français :
Laboratoire Dynamique du Langage, Institut de Linguistique Française, Institut Français de l’Education.
Partenaires académiques étrangers :
Université de Bâle, Université de Köln, Université de Berckley.

Principales publications : 

C. Plantin, 2016. Dictionnaire de l’Argumentation, ENS Editions Lyon.
Lund, K., Suthers, D. D., Rosé, C. P., Teplovs, C. & Law, N. (Eds.), 2013. Productive Multivocality in the Analysis of Group Interactions. New York: Springer.
Veillard, L., 2012. Transfer of Learning as a specific case of transition between learning contexts in a French work-integrated learning program. Vocations and Learning, 5(3), 251-276.
Basso Fossali Pierluigi, 2015. La valeur comme lien implicatif. De la perception à l'engagement. In Amir Biglari (éd.), La valeur. Aux fondements de la sémiotique, 101-28.
Guichon Nicolas, Koné Salifou, 2015. International Students and Digital Mobile Technologies: Towards a Renewed Didactic Contract. Canadian Journal of Learning and Technology / Revue Canadienne de l'Apprentissage et de la Technologie 40, 3, 1-22.

Rattachement : 
CNRS, Université Lyon 2, ENS de Lyon
Coordonnées : 

ICAR - UMR 5191
Ecole Normale Supérieure de Lyon - Site Descartes - 15 parvis René Descartes - BP 7000 - 69342 Lyon cedex 07 - France
Tél. (standard ENS) +33 (0)4 37 37 66 41 - Fax 33 (0)4 37 37 62 65 - Mail : icar-secretariatatens-lyon.fr